Fliegen, wie ein Vogel

 

 

Abschiedslied der Zugvögel

Text: A. H. Hoffmann v.Fallersleben, Musik: F. Mendelssohn-Bartholdy

1.      Wie war so schön doch Wald und Feld! Wie ist so traurig jetzt die Welt!
Hin ist die schöne Sommerzeit, und nach der Freude kam das Leid.

2.      Wir wussten nichts vom Ungemach, wir saßen unterm Laubesdach
vergnügt und froh beim Sonnenschein und sangen in die Welt hinein.

3.      Wir armen Vöglein trauern sehr: Wir haben keine Heimat mehr,
wir müssen jetzt von hinnen flieh’n und in die weite Fremde zieh’n.

 

Contra toda esperanza (Gegen jede Hoffnung)
Text: Gioconda Belli (Deutsche Übersetzung: Dagmar Ploetz),  Musik: Anne Tübinger
En estos días en que el mundo temiendo la entropía se dobla sobre sí mismo, es cada vez
más ardua la tarea de pregonar anuncios optimistas.
No hay evidencias que soporten la esperanza de vientos errumbandonos hacia ignotos continentes
plenos de verdor o de palabras
que acierten y nos expliquen los mutuos agravios.

Al contrario: el tiempo acumula pruebas contra las posibilidades del equilibrio.

Hay cientos de seres pereciendo mientras otros asisten impávidos a sus agonas.

Espectadores en mullidas butacas pulsando botones. Una sociedad de voyeurs 
bendice su abundancia.
Los muchachitos en el centro comercial diparan
y acumulan puntos destruyendo enemigos imaginarios.
Tecnicas sofisticadas recrean masacres en salas de cine 
de innumerables pantallas.
En medio de la avidez hombres y mujeres
resuelven la certitumbre de su muerte inevitable
dando la espalda al destino común, aferrndose a una minúscula y transitoria felicidad.
Llueven los hombrecitos con los paraguas, como en el cuadro de Magritte.

Cada quien tapándose como puede del sol abrasador. Cada quien imaginando
que sobrevive
y que está de más soñar en voz alta.


Poeta dentro de mi soledad. Testiga de este mundo soez, 
me arrastro con mi alas pesadas hacia
la cumbre desde donde me lanzaré como Icaro, una y otra vez, porque quizás porque tal vez porque no me resigno.

In diesen Tagen, in denen die Welt, die Entropie fürchtend, sich zusammen krümmt, wird es immer mühseliger optimistische Parolen auszugeben.

Keine Tatsachen sprechen für die Hoffnung auf Winde, die uns zu unbekannten Kontinenten, strahlend in üppigem Grün, davontrügen, oder auf triftige Worte, die uns wechselseitig begangenes Unrecht erklärten.
Im Gegenteil: Die Zeit häuft Beweise gegen ein mögliches Gleichgewicht.

Hunderte von Wesen verenden, während andere unbewegt ihren Todeskampf beobachten.

Zuschauer in weichen Sesseln drücken die Knöpfe.
Eine Gesellschaft von Voyeuren preist ihren Überfluss.

Die kleinen Jungen im Einkaufszentrum schießen und sammeln Punkte beim Ausmerzen imaginärer Feinde.

Mit ausgefeilter Technik werden in Kinos auf zahllosen Leinwänden Massaker wiederholt.

Inmitten allgemeiner Gier begegnen Männer und Frauen der Gewissheit ihres unvermeidlichen Todes mit der Abkehr vom gemeinsamen Geschick und klammern sich an ein winziges, flüchtiges Glück.

Es regnet kleine Männer mit Regenschirmen,
wie auf dem Bild von Magritte.

Jeder schützt sich wie er kann vor der sengenden Sonne. Jeder bildet sich ein, er werde überleben
und es sei überflüssig, laut zu träumen.

Dichtend in meiner Einsamkeit, Zeugin dieser widerwärtigen Welt, schleppe ich mich mit schweren Flügeln zum Gipfel.
Von dort stoße ich mich ab wie Ikarus
ein ums andre Mal,
weil vielleicht,
weil womöglich,
weil ich nicht aufgebe.

 

Canto libre (Freies Lied)
Text & Musik: Victor Jara (Chile)
El verso es una paloma que busca donde anidar,
estalla y abre sus alas para volar.
Mi canto es un canto libre que se quiere regalar
a quien estreche su mano,
a quien quiera disparar.
Mi canto es un cadena sin comienzo no final,
y en cada eslabón se encuentra el canto delos demas.
Que el canto es un paloma
que vuela para alcanzar,
estalla y abre sus alas para volar.

Der Vers ist eine Taube, die einen Nistplatz sucht,
sie entfaltet sich und öffnet ihre Flügel, um zu fliegen.

Mein Lied ist ein freies Lied, das sich hingeben will an jeden, der seine Hand ausstreckt,
an jeden, der schießen will.

Mein Lied ist eine Kette, ohne Anfang und Ende,
und in jedem Glied befindet sich
das Lied aller anderen.

Lasst uns gemeinsam singen für die ganze Menschheit, denn das Lied ist eine Taube,
die fliegt, um ans Ziel zu kommen,
sie entfaltet sich und öffnet ihre Flügel, um zu fliegen.

 

Deja la vida volar (Lass das Leben fliegen)
Pedro Aznar (Argentina) Victor Jara (Chile)
En tu cuerpo flor de fuego, tiene paloma,
un temblor de primaveras, palomita hay,
un volcan corre en tus venas
y mi sangre como braza, tiene paloma,
en tu cuerpo quero hundirme, palomita hay,
hasta el fondo de tu sangre.
El sol morira, la noche vendra,
Envuelvete en mi cariño, deja la vida volar
tu boca junto a mi boca, paloma, palomita hay.
En tu cuerpo flor de fuego, tiene paloma,
una llamarada mia, palomita hay,
que ha calmado mi herida
ahora volemos niños, tierna paloma
no pierdas las esperanzas, palomita hay,
la flor crece con el agua.
El sol volvera, la noche se ira.
Envuelvete en mi cariño,deja la vida volar
tu boca junto a mi boca, paloma, palomita hay.

In Deinem Leib hast Du eine Feuerblume, Liebste
Ein Frühlingsbeben, Geliebte oh
ein Vulkan rinnt durch Deine Adern
und mein Blut ist Dir wie Kohlenglut,Liebste
In Deinbem Leib will ich versinken, Geliebte
bis zum Grund deines Bluts

Die Sonne wird sterben, die Nacht wird kommen.
Hülle dich in meine Zärtlichkeit, lass das Leben fliegen.
Dein Mund an meinem Mund, Liebste, Geliebte oh

In deinem Leib hast Du eine Feuerblume, Liebste
Eine Lohe, die mein ist, Geliebte
die tausend Wunden gelindert hat
Lass uns jetzt in die Freiheit fliegen, zärtliche Liebste
Gib die Hoffnung nicht auf, Geliebte
die Blume gedeiht durch das Wasser

Die Sonne wird aufgehen, die Nacht wird vergehen,
Hülle dich in meine Zärtlichkeit, Lass das Leben fliegen
Dein Mund an meinem Mund, Liebste, Liebste,oh

 

Der Traum vom Fliegen
Text und Musik: Alexandra (Doris Nefedov) 1968

An einem Baum, in dem Park der großen Stadt hing unter Tausenden Blättern ein Blatt.
Sang der Nachtwind in den Bäumen, wiegte sich das Blatt in Träumen von der weiten, herrlichen Welt.

Könnt' ich nur einmal wie der Wind fliegen, mit den Wolken übers Meer.

Ach mein Leben gäb' ich her, könnt’ ich fliegen, könnt’ ich fliegen.Bald kam der Herbst, gab dem Blatt sein schönstes Kleid.
Doch es klagte den Wolken sein Leid: Bleiben muss ich und verblühen. Könnt’ ich mit den Schwänen ziehen, dorthin wo der Sommer nie vergeht

Da rief der Herbstwind: Du sollst fliegen! Und er riss vom Baum das Blatt,
trieb es in die große Stadt, ließ es fliegen, ließ es fliegen.

Kurz war das Glück, müde sank das Blatt hinab, auf die Straße, sein regennasses Grab.
Schon am Ende seines Lebens rief das kleine Blatt vergebens zu den stummen Häusern hinauf:

Könnt ich nur einmal noch im Wind fliegen, flög ich hin zu meinem Baum,
Und vergessen wär der Traum vom Fliegen, vom Fliegen.

 

Dragana
Musik & Text: trad. Bulgarien

Dragana saß im Garten und sang ein Lied. „Lass uns um die Wette singen“, sagte die Nachtigall zu ihr,
“Wenn du schöner singst als ich, dann schneide mir meine Flügel ab. Wenn aber ich schöner singe, dann schneide ich dein Haar ab“.
Dragana sang schöner als die Nachtigall und sagte: „Ach, mir ist es Lob genug, die Nachtigall übertroffen zu haben“.

 

Es saß ein klein wild Vögelein
Musik & Text: Minnelied aus Siebenbürgen

1.      Es saß ein klein wild Vögelein auf einem grünen Ästchen;
es sang die ganze Winternacht, die Stimm’ tät hell erklingen.

2.      „O, sing mir noch, o, sing mir noch, du kleines wildes Vögelein!
Ich will um deine Federchen dir Gold und Seide winden.“

3.      „Behalt’ dein Gold und deine Seid’, ich will dir nimmer singen!
Ich bin ein klein wild Vögelein, und niemand kann mich zwingen.“

 

Ikarus
Text: Dieter Birr, Musik: Dieter Birr & Wolfgang Tilgner (Puhdys)

Steige Ikarus! Fliege uns voraus! Steige Ikarus! Zeige uns den Weg!

1.      Einem war sein Heim, war sein Haus zu eng, Sehnte sich in die Welt.
Sah den Himmel an, sah wie dort ein Schwan hinzog.
Er hieß Ikarus und er war sehr  jung, war voller Ungeduld,
baute Flügel sich, sprang vom Boden ab und flog und flog.

2.      Als sein Vater sprach: "Fliege nicht zu hoch ! Die Sonne wird dich zerstör'n."
Hat er nur gelacht, hat er laut gelacht, und schrie.
Er hat's nicht geschafft, und er ist zerschellt. Doch der erste war er.
Viele folgten ihm, Darum ist sein Tod ein Sieg - ein Sieg !

3.      Einem ist sein Heim, ist sein Haus zu eng, er sehnt sich in die Welt,
sieht den Himmel an, sieht wie dort ein Schwan hinzieht.
Er heißt Ikarus und ist immer jung, ist voller Ungeduld.
Baut die Flügel sich, springt vom Boden ab und fliegt und fliegt.

 

Ikarus
Text & Musik: Bettina Wegner

1.      War voll Liebe und war voll Vertraun, und Wärme war um ihn und war viel Zeit.
So konnte er sich große Flügel bau’n, und alles in ihm war ihm unendlich weit.

2.      So war es schließlich möglich , dass er flog. Die Erde ließ er unter sich zurück.
Bis man die Wärme von ihm nahm und ihn belog, da blieb vom Ganzen in ihm nur ein Stück.

3.      So fiel er nieder , stürzte und zerbrach. Wer sagt , er wäre nie geflogen , lügt.
Man trug ihm die zerbrochnen Flügel nach, und jeder weiß , dass er nie wieder fliegt.

 

 

Kommt ein Vogel geflogen

Musik: Wenzel Müller (1767-1835), Text: Adolf Bäuerle 1822

1.      Kommt ein Vogerl geflogen, setzt sich nieder auf mein Fuß,
hat ein Zetterl im Schnabel, von der Mutter einen Gruß.

2.      Lieber Vogel, fliege weiter! Nimm ein Gruß mit und ein Kuß,
denn ich kann dich nicht begleiten, weil ich hier bleiben muß.

 

Maikäfer, flieg!
(überliefert aus dem 30-jährigen Krieg, der nach 1618 auch weite Teile Pommerns verwüstete)

Musik: Johann Friedrich Reichardt, 1781 („Schlaf, Kindlein, schlaf“)

Maikäfer flieg! Der Vater ist im Krieg, Die Mutter ist im Pommerland, Pommerland ist abgebrannt.

 

Nach Süden

Text: Henry Pacholski, Musik: Wolfgang Scheffler

1.      Als ich ein Kind noch war, da war mir gar nicht klar,
wohin die Vögel geh’n, wenn kalt schon die Winde weh’n.
Der Vater lachte leis’: Die flieh’n vor Schnee und Eis,
die zieh’n nach Süden, um immer die Sonne zu seh’n.

2.      Und heimlich in der Nacht hab’ ich mich aufgemacht,
wollte nach Süden geh’n, um immer die Sonne zu seh’n.
So lief ich querfeldein wohl über Stock und Stein.
Doch gar nicht weit hinter’m Haus da fiel schon der erste Schnee.

Refrain: Nach Süden, nach Süden wollte ich fliegen, das war mein allerschönster Traum.
            Hinter dem Hügel wuchsen mir Flügel, um vor dem Winter abzuhau’n.

 

Oyfn veg shteyt a boym

Text: Itzik Manger, Musik: trad. jiddisch

1.      Oyfn veg shteyt a boym, shteyt er ayngeboygn. Ale feygl funem boym zaynen sikh tsefloygn.
Dray keyn mayrev, dray keyn mizrekh, un der resht keyn dorem. Un dem boym gelozt aleyn, hefker farn shturem.
Zog ikh tsu der mame: „Her, zolst mir nor nisht shtern, vel ikh, mame, eynz un tsvey bald a foygl vern.“

2.      Ikh vel zitsn oyfn boym un vel im farvign ibern vinter mit a treyst, mit a sheynem nign.“
Zogt di mame: „Nite, kind,“ un zi veynt mit trern, „vezt kholile oyfn boym mir far froyrn vern.“
Zog ikh: „Mame, s’iz a shod dayne sheyne oygn“ –un eyder vos un eyder ven, bin ikh mir a foygl.

3.      Veynt di mame: „Itsik kroyn, nem, um gotes viln, nem khotsh mit a shalikl, zolst dikh nisht farkiln.
Di kaloshn tu sikh on, s’geyt a sharfer vinterun di kutshme nem oykh mit, vey iz mir un vind mir.
Un dos vinter-laybl nem, tu es on du shoyte, oyb du vilst nisht zayn keyn gast tsvishn ale toyte.“

4.      Kh’heyb di fligl, s’iz mir shver tsu fil, tsu fil zakhn hot di mame ongeton dem feygele, dem shvakhn.
Kuk ikh troyerik mir arayn in der mames oygn: S’hot ir libshaft nisht gelozt vern mir a foygl.
Oyfn veg shteyt a boym, shteyt er ayngeboygn. Ale feygl funem boym zaynen sikh tsefloygn.

 

 

Por ti volare (Für dich fliege ich)

Text: , Musik: (Filmhit von Will Ferrer)

Cuando vivo solo sueño un horizonte falto de palabras.
En la sombra y entre luces todo es negro para mi mirada.
Si tú no estas' junto a mí . . . aquí.

Tú en tu mundo separado del mio por un abismo.
Oye, llamame, yo volaré a tu mundo lejano.

Por ti volaré, espera que llegaré, mi fin de trayecto eres tú para vivirlo los dos. Por ti volaré, por cielos y mares,
hasta tu amor. Abriendo los ojos por fin, contigo viviré.

Cuando estas' lejana, sueño un horizonte falto de palabras. Y yo sé que siempre estas' ahí, ahí, una luna hecha para mí,
siempre iluminada para mí, por mí…

Por ti volaré, espera que llegaré,
mi fin de trayecto eres tú, contigo yo viviré.

Por ti volaré, por cielos y mares, hasta tu amor.
Abriendo los ojos por fin, contigo yo viviré.

When I live alone I dream of a horizon with no words.
In the shadow and amongst lights for my sight it's all black
if you are not with me . . . here.

You in your world separated from mine by an abyss.
Hear, call me, I'll fly to your distant world.

For you I'll fly, wait for me I'll arrive, my trip's end is you
for living it we two. For you I'll fly,  by skies and seas,
up to your love. Opening the eyes at last, with you I'll live

When you are far I dream of an horizon with no words.
And I know that you are always there, there,
a moon made for me, always illuminated for me, for me...

For you I'll fly, wait for me I'll arrive
my trip's end is you, with you I'll live.

For you I'll fly, by skies and seas, up to your love.
Opening the eyes at last, with you I'll live.


 

Volare

Text: Franco Migliacci, Musik: Domenico Modugno (San Remo 1958)

Volare, oh oh, cantare, ohohoho...
Nel blu dipinto di blu, felice di stare lassù.

1.       Penso che un sogno così non ritorni mai più
Mi dipingevo le mani e la faccia di blu
Poi d'improvviso venivo dal vento rapito
E incominciavo a volare nel cielo infinito

2.       E volavo, volavo felice
Più in alto del sole ed ancora più su
Mentre il mondo pian piano spariva, lontano laggiù
Una musica dolce suonava soltanto per me

3.       Ma tutti i sogni nell'alba svaniscono perché
Quando tramonta, la luna li porta con sé
Ma io continuo a sognare negli occhi tuoi belli
Che sono blu come un cielo trapunto di stelle

4.       E continuo a volare felice
Più in alto del sole ed ancora più su
Mentre il mondo pian piano scompare negli occhi tuoi blu
La tua voce è una musica dolce che suona per me

Nel blu degli occhi tuoi blu, felice di stare quaggiù con te.

Flying, oh oh, singing, ohohoho...
Blue painted in the blue, happy to be up there

1.       I think such a dream will never come back
I painted my hands and my face blue
Then suddenly I was ravished by the wind
And I started flying in the infinite sky

2.       And I was flying, flying happily
Higher than the sun and even higher
While the world was slowly disappearing, far beneath
A soft music was playing just for me

3.       But all the dreams fade away at dawn, because
While setting, the moon takes them away
But I keep dreaming in your beautiful eyes
Which are as blue as a sky quilted with stars

4.       And I keep flying happily
Higher than the sun and even higher
While the world is slowly disappearing in your blue eyes
Your voice is a soft music playing for me

In the blue of your blue eyes, happy to be down here with you.

 

 

 

Wenn ich ein Vöglein wär

(„Lieder mit Melodien zum Gebrauch der Loge", Halle 1784)

1.      Wenn ich ein Vöglein wär' und auch zwei Flüglein hätt', flög' ich zu dir.
Weil's aber nicht kann sein, bleib' ich allhier.

2.      Bin ich gleich weit von dir, bin ich doch im Traum bei dir und red' mit dir.
Wenn ich erwachen tu', bin ich allein.

 

Zogen einst fünf wilde Schwäne

Volkslied aus Masuren/Litauen

1. Zogen einst fünf wilde Schwäne, Schwäne leuchtend weiß und schön.
"Sing, sing, was geschah?" Keiner ward mehr gesehen.
"Ja, sing, sing, was geschah?" Keiner ward mehr gesehn.

(4 weitere Strophen)

 

Vienen los Pajaros (Die Vögel kommen)

aus dem CANTO GENERAL, Text: Pablo Neruda, Musik: Mikis Theodorakis

Todo era vuelo en nuestra tierra.

Como gotas de sangre y plumas los cardenales desangraban el amenecer de Anáhuac.

El tucán era una adorable caja
de frutas barnizadas,

el colibrí guardó las chispas originales del relámpago
y sus minúsculas hogueras ardian
en el aire inmóvil.

Los ilustres loros
llebanan la profundidad del follaje
como lingotes de oro verde, recién salidos de la pasta de los pantanos sumergidos,
y da sus ojos circulares miraba una argolla amarilla,
vieja como los minerales.

Todas las águilas del cielo
nutrían su estirpe sangrienta en el azul inhabitado,

Y sobre las plumas carnivoras volaba encima del mundo
el cóndor, rey asesino,
fraile solitario del cielo, talismán negro
de la nieve, huracán de la cetreria.

La ingeniería del hornero hacia del barro fragante pequeños teatros sonoros,
donde aparecía cantando.

El atajacaminos iba dando su grito humedecido
a la orilla de los cenotes.

La torcaza araucana hacia ásperos nidos
matorales, donde dejaba el real regalo
de sus huevos empavonados,

La loica del Sur, fragante, dulce carpintera de otoño,
mostraba su pecho estrellado de constelación escarlata,

y el austral chíngolo elevaba su flauta recién
recogida de la eternidad del agua.

Mas, húmedo como un nenúfar, el flamenco abría sus puertas de sonrosada catedral, y volaba como la aurora, lejos del bosque bochornoso,
dondo cuelga la pedrería del quezal,
que de pronto despierta, se mueve, resbala y fulgura y hace volar su brasa virgen.

Vuela una montaña marina hacia las islas,
una luna de aves que van hacia el Sur,
sobre las islas fermentadas del Perú.
Es un río vivo de sombra,
es un cometa de pequeños corazones innumerables,
que oscurecen el sol del mundo como un astro
de cola espesa, palpitando hacia el archipiélago.

Y en el final del iracundo mar, en la lluvia del océano,
surgen las alas del albatros
como dos sistemas de sal, estableciendo en el silencio,
entre las rachas torrenciales,
con su espaciosa jerarquía
el orden de las soledades.

Alles war Flug auf der Erde.

Wie Tropfen aus Blut und Federn sogen die Kardinäle die Morgenröte von Anáhuac auf.

Der Tucan war ein bezauberndes Kästchen glasierter Früchte,

der Kolibri wahrte die  ursprünglichen Funken des Blitzes,
und seine winzigen Flackerfeuer brannten
in der unbeweglichen Luft.

Die prächtigen Papageien
füllten des Laubwerks Unergründlichkeit,
wie Barren grünen Goldes, soeben entstiegen der zähen Masse der überschwemmten Sümpfe,
und aus ihren kreisrunden Augen blickte ein gelber Ring,
alt wie Erzgestein.

Alle Adler des Himmels
nährten ihr blutiges Geschlecht im unbewohnten Blau,

und auf Raubtierschwingen flog über die Welt
der Condor, König der Mörder,
des Himmels einsiedlerischer Mönch, schwarzer Talisman des Schnees, Orkan der Falkenbeize.

Die Baukunst des Bäckervogels schuf aus duftendem Lehm kleine klingende Bühnen,
auf denen er singend auftrat.

Der Atajacaminos stieß seinen feuchten Schrei aus
am Rande der Wasserhöhlen.

Die araukanische Felsentaube baute rauhe Nester aus Gestrüpp, in die sie das königliche Geschenk ihrer bläulich schimmernden Eier legte.

Die Loica des Südens, duftende Tischlerin des Herbstes,
zeigte ihre scharlachrot bestirnte Brust,

und der australische Chingolo erhob seine Flöte,
aufgetaucht aus der Ewigkeit des Wassers.

Aber, feucht wie eine Seerose, öffnete der Flamingo seine rosaroten Kathedralentore, und flog wie die Morgenröte, weit fort vom drückend heißen Wald,
dorthin, wo das Geschmeide des Quezal hängt,
der jäh erwacht, sich regt, entschlüpft und funkelt
und seine unberührte Glut aufstieben lässt.

Es fliegt ein meerhafter Berg zu den Inseln,
ein Mond von Vögeln, die gen Süden ziehen
auf die von Dünger gährenden Inseln Perus.
Ein lebender Schattenstrom ist’s,
ein Komet aus kleinen Herzen ohne Zahl,
die die Sonne der Welt verdunkeln wie ein Gestirn mit dichtem Schweif, hinwogend zum Archipel.

Und am Ende der grimmigen See, im Regen des Ozeans,
entfalten sich die Flügel des Albatros,
wie zwei Organe aus Salz, die in der Stille
zwischen den reißenden Böen
mit ihrer weitgespannten Hierarchie
die Ordnung der Einsamkeiten errichten.

 

Der Lindberghflug

Hörspiel in 15 Sätzen für Chor, Soli und Orchester

Text: Bert Brecht, Musik: Kurt Weill 1930

Ausgewählte Texte

An die Veranstalter und Hörer des Lindberghflugs!
(Prolog zur Neufassung „Der Ozeanflug“,1950)

Hier hört ihr den Bericht über den ersten Ozeanflug im Mai 1927. Ein junger Mensch vollführte ihn.
Er triumphierte über Sturm, Eis und gefräßige Wasser. Dennoch sei sein Name ausgemerzt.
Denn, der sich zurecht fand über weglosen Wassern, verlor sich im Sumpf unserer Städte.
Sturm und Eis besiegten ihn nicht. Aber der Mitmensch besiegte ihn: Ein Jahrzehnt Ruhm und Reichtum,
und der Unselige zeigte den Hitler-Schlächtern das Fliegen mit tödlichen Bomben.
Darum sei sein Name ausgemerzt.
Ihr aber seid gewarnt:
Nicht Mut noch Kenntnis von Motoren und Seekarten tragen den Asozialen ins Heldenlied!

 

Nr. 1               Aufforderung an jedermann, den Ozean zu überfliegen (Chor)

Hier ist der Apparat! Steig ein! In Europa erwartet man dich!
Der Ruhm winkt dir! Steig ein! Der Ruhm winkt dir! Steig ein! Hier ist der Apparat!

 

Nr. 4               Der Nebel (Männerchor)

Ich bin der Nebel, mit mir muss rechnen, der auf das Wasser hinausfährt.
Tausend Jahre hat man keinen gesehen, der in der Luft herum fliegen will. Wer bist du eigentlich?
Aber wir werden da sorgen, dass man auch weiterhin da nicht herumfliegt. Ich bin der Nebel. Kehre um!
(Flieger: Das tue ich nicht!)
Jetzt bist du noch groß, weil du dich noch nicht auskennst mit mir. Jetzt siehst du noch etwas Wasser unter dir und weißt,
wo rechts und wo links.
Aber warte noch einen Tag und eine Nacht, wo du kein Wasser siehst und den Himmel nicht, auch dein Steuer nicht noch deinen Kompass.
Werde älter, dann wirst du wissen, wer ich bin. Ich bin der Nebel.
(Flieger: Ich fürchte mich nicht!)

 

Nr. 8               Des Fliegers Glück (Chor)

Wenn der Glückliche über das Meer fliegt, halten die Stürme sich zurück.
Wenn die Stürme sich nicht zurückhalten, bewährt sich der Motor.
Wenn der Motor sich nicht bewährt, bewährt sich der Mann.
Und bewährt sich der Mann nicht, dann bewährt sich das Glück.
Also darum glauben wir, dass der Glückliche ankommt.

 

Nr. 10             Die Französischen Zeitungen (Chor)

Auf unsern Kontinent zu, seit mehr als vierundzwanzig Stunden fliegt ein Mann.
Wenn er ankommt, wird ein Punkt erscheinen am Himmel und größer werden und ein Flugzeug sein,
und er wird herabkommen und auf der Wiese wird herauskommen ein Mann.
Wir werden ihn erkennen nach dem Bild in der Zeitung, das vor ihm herüberkam.
Aber wir fürchten, er kommt nicht. Die Stürme werden ihn ins Meer werfen,
sein Motor wird nicht durchhalten, er selber wird den Weg zu uns nicht finden.
Also darum glauben wir: Wir werden ihn nicht sehen.

Nr. 11             Des Fliegers Gespräch mit seinem Motor (Tenor)

Jetzt ist es nicht mehr wie, jetzt müssen wir uns noch zusammen nehmen, wir zwei.
Hast du genug Öl? Meinst du, das Benzin reicht dir aus? Hast du’s kühl genug? Geht es dir gut?
Das Eis ist schon ganz weg, das dich bedrückt hat. Der Nebel, das ist meine Sache, du machst deine Arbeit.
Du musst nur laufen. Erinnere dich, in St. Louis sind wir zwei länger in der Luft geblieben.
Es ist gar nicht mehr weit, jetzt kommt schon bald Irland, dann kommt Paris.
Werden wir es schaffen, wir zwei?

 

Nr. 12             Fischer unweit Schottlands (Bass & Bariton)

Bass:               Da ruft etwas, horch!
Bariton:          Was soll da rufen?
Bass:               Hoch das Rattern in der Luft!
Bariton:          Was soll da rattern?
Bass:               Schau dort fliegt solches Ding. Das ist ein Flugzeug!
Bariton:          Wie soll da ein Flugzeug sein? Niemals kann ein solches Ding aus Leinwandfetzen und Eisen
                        über’s Wasser. Nicht mal ein Narr würde sich hinein setzen, er fiele doch einfach ins Wasser.
                        Schon der Wind würde es einstecken. Und welcher Mensch hielte so lange Zeit am Steuer aus?
Bass:               So schau doch wenigstens!
Bariton:          Wozu da schauen, wo es doch niemals sein kann.
Bass:               Jetzt ist es fort. Ich weiß auch nicht, wie es sein kann. Aber es war eben.

 

Nr. 13             Auf dem Flugplatz von Le Bourget (Chor)

Jetzt kommt er, am Himmel erscheint ein Punkt. Er wird größer. Es ist ein Flugzeug. Jetzt kommt es herab.
Auf die Wiese heraus kommt ein Mann und jetzt erkennen wir ihn: das ist der Flieger!
Der Sturm hat ihn nicht verschlungen, noch das Wasser.
Bewährt hat sich sein Motor und er hat seinen Weg gefunden zu uns.
Er ist angekommen, er hat seinen Weg gefunden zu uns.

 

Nr.15              Bericht über das Unerreichbare (Chor)

Zu der Zeit, wo die Menschheit anfing sich zu erkennen,
haben wir Wägen gebaut aus Eisen, Holz und Glas und sind durch die Luft geflogen.
Und zwar mit einer Schnelligkeit, die den Hurrikan um das Doppelte übertraf.
Und zwar mit einem Motor stärker als hundert Pferde, aber kleiner als ein einziges.

Tausend Jahre fiel alles von oben nach unten, ausgenommen der Vogel.
Selbst auf den ältesten Steinen fanden wir keine Aufzeichnung von irgendeinem Menschen,
der durch die Luft geflogen ist.

Aber wir haben uns erhoben!
Gegen Ende des zweiten Jahrtausends unserer Zeitrechnung erhob sich unsere stählerne Einfalt,
aufzeigend das Mögliche, ohne uns vergessen zu machen: das Unerreichbare.
Diesem ist dieser Bericht gewidmet.


Lieder zum Thema Fliegen / Luftfahrt

 

Adiemus
Text und Musik: Karl Jenkins (Werbespot von Delta Airlines 1994)

(Der Text ist eine assoziative Kunstsprache)

 

Alleinflug
Text und Musik: Reinhard Mey

Ich kann mich noch an jenem Vormittag seh‘n, in der Frühsommersonne am Hangartor steh‘n,
nach dem Hochdecker schielen, der mir gut bekannt in der Brise leis‘ knarrend am Vorfeldrand stand.
Und dann höre ich sagen, es sei wohl so weit. Und ich rein in die Kiste, verlier‘ keine Zeit,
auf dem Rollweg durch‘s Gras, das sich im Luftstrom wiegt, in die Bahn,
die in flimmerndem Licht vor mir liegt.

Der Wind in den Streben, ein Rütteln, ein Beben,dann endlich abheben, mit einem Mal schweben,
ein Blick auf die Spielzeugwelt unten voraus, über mir nur die Tiefe des endlosen Blaus,
und eindreh‘n und neigen, ausrollen und steigen in rauschendem Reigen, in sprachlosem Schweigen,
sich winzig zu wissen und zugleich so groß, erhaben und glücklich und schwerelos,
Einen Gedanken lang, einen Augenblick bloß.

Ich kam mir beim Abstellen vorm Hangartor wie Lindbergh nach seinem Atlantikflug vor.
Ich kam seitdem von mancher Reise nach Haus, aber so stolz wie damals stieg ich nie wieder aus.
Ich kenn‘ Himmelhunde zu Haus in der Luft, sowas von abgebrüht, sowas von ausgebufft,
Aber keinen, selbst wenn er die Umlaufbahn fliegt,
der zurückdenkt und nicht doch glänzende Augen kriegt.

Seit dem Tag habe ich wohl manche Ölspur gelegt, ist mir manch‘ kalte Bö um die Nase gefegt,
hab‘ ich grimmig manche Wetterkarte zerpflückt, mich in muffigen Flugplatzcafés rumgedrückt.
Und doch muß ich nach jedem Kondensstreifen seh‘n, mich nach allen Motorengeräuschen umdreh‘n,
Und bei jedem Start kribbelt es doch, ganz egal zum wievielten Mal, noch wie beim ersten Mal.

 

Back in the USSR

Text: Paul McCartney, Musik:John Lennon / Paul McCartney (1968)

Flew in from Miami Beach BOAC, didn't get to bed last night.
On the way the paper bag was on my knees. Man, I had a dreadful flight.
I'm back in the USSR, you don't know how lucky you are, boy, back in the USSR.

Been away so long I hardly knew the place, Gee, it's good to be back home.
Leave it till tomorrow to unpack my case. Honey, disconnect the phone.
I'm back in the USSR, you don't know how lucky you are, boy, back in the USSR.

Well the Ukraine girls really knock me out, they leave the west behind.
And Moscow girls make me sing and shout, They Georgia's always on my mind.
I'm back in the USSR, you don't know how lucky you are, boy, back in the USSR.

Oh, show me round your snow peaked mountains way down south, take me to you daddy's farm.
Let me hear your balalaikas ringing out, come and keep your comrade warm.
I'm back in the USSR, you don't know how lucky you are, boy, back in the USSR.

 

Bericht vom Fliegen

Text:   Bert Brecht (identisch Nr. 15 von „Der Lindberghflug“), Musik: Carl Orff (1931)

 

Bomberpilot
Text & Musik: Böse Onkelz

Ich bin Bomberpilot, ich bring euch den Tod! Ich bin Bomberpilot, Bomberpilot!

1.      Über den Wolken fühl ich mich zu Haus, ich suche mir hier oben die schönsten Plätze aus.
Ich weiß, es ist gemein, doch die Welt ist viel zu klein. Also laßt euch bombadieren, bombadieren!

2.      10 000 Meter hoch, schneller als der Schall, schau ich meinen Bomben nach und warte auf den Knall.
Verwüsten und zerstören, ist alles was ich kann, und seh ich was, was mir gefällt, fang ich zu bomben an.

 

Campari Soda
Text und Musik: Dominique Grandjean (Schweizer Gruppe „Taxi“) 1977

I nime no e Campari Soda, wit unger mir ligt s Wulchemeer.
Dr Ventilator summet liislig, es isch als gäb's mi nüme meh.

I gseh dür's Fänschter zwöi Turbine, s Flugzüg wankt liecht i dr Luft.
dür's Mikrofon seit dr Copilot: "On your left, you can see Malaga Belfort through the dust"

I nime no e Campari Soda, wit unger üs ligt s Näbelmeer.
Dr Ventilator summet liislig, es isch als gäb's üs nüme meh.

 

Coming Into Los Angeles
Words and Music by Arlo Guthrie
Coming into Los Angeles, bringing in a couple of keys.
Don't touch my bags, if you please, mister Customs Man.
1.      Coming in from London from over the pole flying in a big airliner.
Chickens flying everywhere around the plane, could we ever feel much finer?
2.      There's a guy with a ticket to Mexico. No, he couldn't look much stranger.
Walking in the hall with his things and all, smiling, said he was the Lone Ranger.
3.      Hip woman walking on a moving floor, tripping on the escalator.
There's a man in the line, snd she's blowing his mind, thinking that he's already made her.
4.      Coming in from London from over the pole, flying in a big airliner.
Chickens flying everywhere around the plane, could we ever feel much finer?

 

Das Fliegerlied

Text: Walter Reisch, Musik: Allan Gray, gesungen von Hans Albers 1932 in „F.P.1 antwortet nicht“

Ref.:     Flieger, grüß mir die Sonne, grüß mir die Sterne und grüß mir den Mond.
Dein Leben, das ist ein Schweben durch die Ferne, die keiner bewohnt.
Schneller und immer schneller rast der Propeller, wie dir's grad gefällt.
Piloten ist nichts verboten, drum gib Vollgas und flieg’ durch die Welt.
Such Dir die schönste Sternenschnuppe aus
und bring sie Deinem Mädel mit nach Haus.

1.      Vom Nordpol bis zum Südpol ist's nur ein Katzensprung. Wir fliegen die Strecke bei jeder Witterung.
Wir warten nicht, wir starten, was immer auch geschieht. Durch Wind und Wetter dringt das Fliegerlied.

2.      Hoch oben im Äther, da sind wir meist zu Haus! Bei fünftausend Meter sieht alles anders aus.
Da gibt's keine Grenzen, da gibt's keinen Pass! Der Flieger fliegt und fragt nicht: Wie und was?

3.      Es war einmal ein Flieger, der jeden Flug gewann, er flog um die Wette mit einem Hurrikan.
Er flog mit fast vierhundert zur Milchstrasse empor, der arme, alte Hurrikan verlor.

Der Fliegergeneral
Text & Musik: Georg Kreisler

Ich war verliebt in eine Maid vor vielen Jahren, mit blauen Augen und blonden Haaren.
Sie war vielleicht die größte Liebe meines Lebens, jedoch ihr Vater war ein Fliegergeneral.

Sie hatte Grübchen, und ihr Name war Sieglinde. Sie sprach von Ehe und einem Kinde.
Sie war auch treu wie eine Blume auf dem Felde, jedoch ihr Vater war ein Fliegergeneral.

Und wenn sich über mir ihr Busen hob und senkte, dann schien es mir ganz messerscharf,
dass sie zwei Bomben auf mich warf.
Wenn wir im Kino saßen, fühlte ich mich im Bunker, und wenn sie flüsterte, so klang’s mir wie ein Funker.

Ich machte Schluss. Es kam zu fürchterlichen Sachen. Sie musste weinen – ich musste lachen.
Ihr Vater sagte nur: „Sieglinde, weitermachen!“, denn ach, ihr Vater war ein Fliegergeneral.

 

Dr Alpeflug
Text und Musik: Mani Matter

S'sy zwee Fründen im ne Sportflugzüg en Alpeflug ga mache,
flügen ufe zu de Gipflen und z'dürab de Gletscher nache.
Hinde sitzt dr Passagier wo stüüret, sitzt vor,
und es ratteret und brummet um sen ume dr Motor.

Da rüeft , wo hinde sitzt: „Lue, ds Bänzin geit us, muesch lande!“
“Wie? Was seisch?“ rüeft dr Pilot, „Los, i ha di nid verstande“.
“Wie? Was hesch gseit?“ rüeft hinde, „warum landisch nid sofort?“
“Red doch lüter“, rüeft vorne, „bi däm Krach ghör i kes wort

„I versta's nid“, rüeft hinde, „warum machsch's nid? Bisch drgäge?“
“I versta's nid“, rüeft vorne, „muesch mer's würklech lüter säge!“
“Wie? Was seisch?“ rüeft dise, „lue, „dr Tank isch läär, du flügsch nümm wyt!“
“Los, bi däm Mordstonnerslärmerüeft vorne, „ghör i nüt!“

„Aber los doch“, rüeft hinde, „Gottfridstutz mir hei nid d'Weli“.
“Tue nid ufgregt“, rüeft vorne, „red doch lüter, gottverteli!“
“Los“, rüeft dise, „we mir jitz nid lande, gheie mir i ds Tal!“
Ghöre gäng no nüt“, rüeft äine, „los begryf doch das emal!“

So het im Motorelärme dr Pilot halt nid verstande,
dass ihm jitz ds Bänzin chönnt usga, und dass är sofort sött lande.
Da uf ds mal wird's plötzlech still, nämlech wil ds Bänzin usgeit,
und jitz wo me's hätt verstande, hei si beidi nüt meh gseit.

 

Ein Hase saß im tiefen Tal
Musik: trad. (Polly Wolly Doodle), Text: Mundorgel

Farewell, farewell my fairy fay; I´m off to Lousiana for to see my Suzy Anna singing holly polly doodle all the day

1.      Ein Hase saß im tiefen Tal, – übt Segelflug, wie Lilienthal – Farewell...

2.      Der Apparat steigt in die Luft, - der Motor rattert, knattert pufft. - Farewell….

3.      Bei tausend Meter angelangt, - der Kasten plötzlich schaurig schwankt. - Farewell…

4.      Der Hase denkt, das geht famos, - nimmt seinen Fallschirm und springt los. - Farewell…

5.      Kurz vor der Landung, welche Not, - sieht er ein Schild: “Hier Parkverbot!“. - Farewell…

6.      Der Hase denkt: “Das macht ja nischt, - wenn mich kein Polizist erwischt.“ - Farewell…

7.      Doch leider war, oh Häslein ach, - das Auge des Gesetzes wach. - Farewell….

8.      Denn kaum gedacht, war´s schon passiert, - ein Schutzmann ihn zur Wache führt. - Farewell…

9.      Den armen Hasen sperrt man ein - bei trocken Brot und Gänsewein. - Farewell…

Fliegerlied
(Österreich, 2.Weltkrieg)

Am Strande von Rio, da stand ganz allein ein blondes Mädel im Abendschein.
Ach, komm, blonder Flieger, komm, bring` mich hier fort,
bring` mich an meinen lieben, alten Heimatort!

Fliege mit mir in die Heimat, fliege mit mir über`s Meer!
Fliege mit mir in den Himmel hinein, mein Mädel, mein Mädel, steig` ein!
Fliege mit mir in den Himmel hinein, mein Mädel, ich lade dich ein!

Hörst du die Motoren, hörst du ihren Klang? Es klingt in den Ohren wie Heimatgesang.
Ach, komm, blonder Flieger, komm, bring` mich zum Rhein,
bring` mich zu meinem lieben, alten Mütterlein!

 

Fliegermarsch

Text: Musik: Hermann Dostal 1912 (Operette „Der fliegende Rittmeister“)

Kerzengrad’ steig ich zum Himmel, flieg' ich zur Sonn' direkt.
Unter mir auf das Gewimmel, da pfeif' ich mit Respekt.
Wenn wir dann da oben schweben, ja Freund, das ist ein Leben!
Da fühl ich mich wie ein junger Gott, Kreuz Himmeldonnerwetter sapperlot!

In der Luft gibt's keine Räuber, kein Bezirksgericht,
und auch keine alten Weiber sieht man oben nicht.
Da oben gibt's kein Hundefutter und keine Schwiegermutter.

In der Luft gibt's keine Steuer, keine Kaution,
auch der Zins ist nicht so teuer, oben im Ballon.
Und kommt der Schneider mit der Rechnung, fliegt man bitte ganz gemütlich ihm davon.

Freunderl, drum sei nicht dumm, drum drum drum, sei nicht dumm:

Komm und sei mein Passagier, fliege, fliege, flieg’ mit mir!
Droben, wo die Sterne steh’n, wollen wir spazieren geh'n.
Schmeiß hin all Dein Gut und Geld, einen Fußtritt dieser Welt!
In der Luft, in der Luft fliegt der Paprika, auf zum Himmel, Himmel, Himmel, Hipp Hurra!

 

Flying through the Air
Text: S.DuncanSmith, C.DeNatale, C.Pedersoli, Music: G.& M.DeAngelis (Oliver Onions 1974)

1.      Flying through the air, side by side we dip bend and climb.
Flying through the air so free, feel them left behind below us.
Flying through the air,mad old you and me, we are going just for kicks, you'll see,
that they'll wish they were you, right along here with me, you and me.

2.      Climbing through the sky, leaving all our thoughts far away.
CIimbing feel the stars up here, touch your eyes and fall beside you.
Side by side we soar, me and you just glide, we are gaming in a fall, we feel.
But it's all in your mind, as we turn round and climb right back here.

3.      Great white silver bird soars again to catch good old mister sun, who hides for fun.
But it's all in the game, life is still all the same, here we go. Wow, wow, wow, …

 

Ikarus
Text & Musik: Reinhard Mey 1975

1.      Weiße Schluchten, Berg und Tal, Federwolken ohne Zahl, Fabelwesen zieh'n vor den Fenstern vorbei,
Schleier wie aus Engelshaar, schmiegen sich beinah' greifbar um die Flügelenden und reißen entzwei.

2.      Hagelschauer prasseln grell, und ein Böenkarussel packt das Leitwerk hart mit unsichtbarer Hand.
Wolkenspiel erstarrt zu Eis, Ziffern leuchten grünlich weiß, weisen mir den Weg durchs Dunkel über Land.

3.      Städte in diesiger Sicht, Felder im Nachmittagslicht, Flüsse zieh'n silberne Adern durch den Plan.
Schweben in seidener Luft, im Landeanflug der Duft von frischgemähtem Heu um die Asphaltbahn.

4.      Manchmal frag' ich mich: Was ist es eigentlich, das mich drängt aufzusteigen und dort oben meine Kreise zu zieh’n?
Vielleicht, um über alle Grenzen zu geh'n. Vielleicht, um über den Horizont hinaus zu seh'n,
und vielleicht, um wie Ikarus aus Gefangenschaft zu flieh'n.

 

Leaving on a Jetplane
Text & Musik: John Denver (1969)

1.      All my bags are packed, I'm ready to go, I'm standing here outside the door,
I hate to wake you up to say good bye.
But the dawn is breakin', it's early morn'in, the taxi's waitin', he's blowin' his horn.
Already I'm so lonesome, I could die.

2.      There's so many times I've let you down, so many times I've played around,
I tell you now they don't mean a thing.
Every place I go I'll think of you, every song I sing I'll sing for you.
When I come back I'll bring your wedding ring.

3.      Now the time has come to leave you, one more time let me kiss you,
then close your eyes, I'll be on my way.
Dream about the days to come, when I won't have to leave you alone,
about the times I won't have to say….

So kiss me and smile for me, tell me that you'll wait for me,
Hold me like you'll never let me go.
Cause I'm leavin on a jet plane, don't know when I'll be back again.
Oh babe, I hate to go.

 

Leonardo dreams of his Flying Machine
Text: N.N., Musik: Eric Witacre

 (Text fehlt noch)

 

Lilienthals Traum
Text & Musik: Reinhard Mey

Du kannst fliegen, ja, Du kannst!
Lass den Wind von vorne weh´n, breite die Flügel, du wirst seh´n: Du kannst fliegen, ja, Du kannst!

(1) Er weiß, dass seine Reise hier zu Ende gehen wird, auf diesem Feldbett, in diesem Waggon, er hat sich nie geirrt.
Der Arzt und Gustav flüstern und sie flüstern über ihn, nach Stölln gekommen, um ihn heimzuholen nach Berlin.
Die Räder hämmern auf die Gleise, Bilder ziehen schnell vorbei: Die Mutter am Klavier, von ferne Schumanns "Träumerei".
Das Elterhaus in Anklam, Schule, Misserfolg und Zwang, versteckt in Sommerwiesen mit Gustav tagelang
dem Flug der Störche nachzuschau´n auf schwerelosen Bahnen, ihr Aufstiegen, ihr Schweben zu begreifen und zu ahnen:

(2) Die ersten Flugversuche von den Dörflern ausgelacht. Um den Spöttern zu entgeh´n, unternimmt er sie nur bei Nacht.
Eine neue Konstruktion, ein neues Flugexperiment, die Ziffern 4771, sein erstes Patent!
Agnes vor dem Haus im Garten, in dem langen, schwarzen Kleid, Agnes voller Lebensfreude, Agnes voller Herzlichkeit.
Dann sonntags mit den Kindern ´raus zum Windmühlenberg geh´n, die Welt im Fluge aus der Vogelperspektive seh´n.

Auf riesigen baumwollbespannten Weidenruten schwingen, Sommer 1891, und jetzt wird er es erzwingen!

(3) Wie die Holme knarren, wie der Wind in den Spanndrähten singt,
wie der Flügel überm Horizont sanft und adlergleich schwingt,
Wie das Auf und Ab der Lüfte seine Flugmaschine wiegt! Seine Beine sind ganz taub, wie lange er wohl schon so liegt?
Der Doktor kommt aus Rhinow, und der sagt, ein hef´tger Schlag traf den dritten Halswirbel, was immer das bedeuten mag.
Was mag Agnes fühl´n und was die Kinder, wenn sie es erfahr´n? Agnes war immer besorgt, nie ohne Angst in all den Jahr´n.
Man kann die Sehnsucht nicht erklär´n, man muss sie Selbst erleben: 3 Schritte in den Abgrund und das Glücksgefühl zu Schweben!

(4) Ein guter Wind aus Ost an diesem Sonntag im August, Schon der erste Flug geht weit ins Tal hinunter, eine Lust!
Der zweite wird noch weiter geh´n. Da reißt´s ihn steil empor, fast steht er still, wirft Beine und den Oberkörper vor,
Der Wind schlägt um, er bringt den Apparat nicht mehr zur Ruh´, Und senkrecht stürzt er aus dem Himmel auf die Erde zu.
Den Sturz kann er nicht mehr parier´n, unlenkbar sein Verlauf. Mit einem Krachen schlägt er mit dem rechten Flügel auf.
War´s Leichtsinn? War´s ein Unglück? War´s sein eigner Fehler eben?
Nie und nimmer wird er sich seinem Traum geschlagen geben!

(5) Der Schlaf kommt wie ein guter Freund. Gut, dass er jetzt heimkehrt.
Ein erster Schritt zum Menschenflug. Gott weiß, er war es wert!
Den nächsten werden andre tun, der Mensch wird irgendwann die Welt umfliegen können, wenn er will, und dann
wird er sich aus der Enge der Gefangenschaft befrei´n. Mit allen Grenzen werden alle Kriege überwunden sein!
Er hört die Kinderstimmen und er spürt, Agnes ist da, in dem dunklen Waggon. Jetzt ist er seinem Traum ganz nah:
Er sieht die Störche fliegen, sieht sich selbst in ihrem Reigen, frei und schwerelos, durch eigne Kunst, ins Sonnenlicht aufsteigen!

 

Mein Bruder war ein Flieger („Spanisches Liedchen“)
Text: Bert Brecht (1937), Musik: Paul Dessau (1947)

1.      Mein Bruder war ein Flieger. Eines Tags bekam er eine Kart’.
Er hat seine Kiste eingepackt und südwärts ging die Fahrt.

2.      Mein Bruder war ein Eroberer. Unser’m Volke fehlt’s an Raum.
Und Grund und Boden zu kriegen ist bei uns ein alter Traum.

3.      Der Raum, den mein Bruder eroberte, liegt im Guadarama-Massiv.
Er ist lang einen Meter achtzig und einen Meter fünfzig tief.

 

Rote Flieger

Musik: Juli Chait 1920, Text: Pawel German (1920), deutsch von Helmut Schinkel

1.      Wir sind geboren, Taten zu vollbringen, zu überwinden Raum und Weltenall,
auf Adlersflügeln uns empor zu schwingen, beim Herzschlag sausen der Motoren Schall.

2.      Wir reißen hoch die Riesenapparate, mit Eisengriff die Hand das Steuer hält.
So kreiset wachend überm Sowjetstaate die erste rote Luftarmee der Welt.

3.      Ein jeder Atem, jeder unsrer Blicke, erfüllt ist jede Faser mit Entscheid:
Was man uns für ein Ultimatum schicke, wir sind zu jeder Antwort jederzeit bereit.

Drum höher, höher und höher! Wir steigen trotz Hass und Hohn.
Und jeder Propeller singt surrend: „Wir schützen die Sowjetunion“.

 

So a schena Dog (Fliagalied)

Musik und Text: Donikkl 2008

Un schau zum Himmel rauf! Schaun de ganzn Wolkn net lustig aus?
Un fliagt a Fliaga voabei, dann wink i zu erm rauf: Hallo, Fliaga!

Un bist du ano dabei, dann bin i super drauf.
Un i fliag, fliag, fliag wie a Fliaga, bin so stark, stark, stark wie a Tiger,
un so groß, groß, groß wie a Giraffe so hooooch.

Un i spring, spring, spring imma wieda, und i schwimm, schwimm, schwimm zu dia nüba.
Un i nimm, nimm, nimm di an da Hand, weil i di mog, un i sog:
Heit is so a schena dog, lalalalala!

 

Startbahn
Text & Musik: Fred Ape 1982

Ape, Beck und Brinkmann: „Erinnerungen an die Zukunft“ CD Track 05  4:26

1.      Von toten Bäumen tropft Benzin, schillernd wie ein Regenbogen.
Und es riecht nach Kerosin in der Luft und aus dem Boden.

2.      Meilenweit streckt sich Beton bis zur Grenze jener Schneise.
Doch wer sieht das Elend schon auf seiner Spanienreise.

3.      B52-Bomber stehen auf dem Rollfeld gegenüber.
Die Sonne scheint grad so schön auf diese todesbringenden Flieger.

4.      Und die Nächte sind taghell, wenn diese Riesenvögel starten.
Man verwechselt sie schnell mit Bombenlärm und Handgranaten.

5.      Alle zwei Minuten Start - Mutter Erde scheint zu zittern
Und Polizisten blicken hart wie Beute für die Knüppel wittern.

6.      Als dann die letzte Krähe flieht, mit ihr der Wald als Lebensträger,
Verrostet langsam dieses Lied in Legenden wilder Jäger.

 

Those Magnificent Men in their Flying Machines
Text: Ron Goodwin, Musik: ?

Those magnificent men in their flying machines, they go up, tiddly-up-up, they go down, tiddly-down-down.
They enchant all the ladies and steal all the scenes with their up, tiddly-up-up, and their down, tiddly-down-down.
Up! Down! Flying around, looping the loop and defying the ground.
They're all, rightfully, kings! Those magnificent men in their flying machines.

They can fly upside down with their feet in the air. They don't think of danger, they really don't care.
Newton would think he had made a mistake, to see those young men and the chances they take.

Those magnificent men....

 

Über den Wolken

Text & Musik: Reinhard Mey 1974

Über den Wolken muss die Freiheit wohl grenzenlos sein
alle Ängste, alle Sorgen, sagt man, blieben darunter verborgen und dann
würde was uns groß und wichtig erscheint plötzlich nichtig und klein.

1.      Wind Nord-Ost, Startbahn null-drei, bis hier hör ich die Motoren.
Wie ein Pfeil zieht sie vorbei, und es dröhnt in meinen Ohren.
Und der nasse Asphalt bebt wie ein Schleier staubt der Regen
bis sie abhebt und sie schwebt der Sonne entgegen.

2.      Ich seh’ ihr noch lange nach, seh’ sie die Wolken erklimmen
bis die Lichter nach und nach ganz im Regengrau verschwinden.
Meine Augen haben schon jenen winz´gen Punkt verloren.
Nur von fern klingt monoton das Summen der Motoren.

3.      Dann ist alles still, ich geh. Regen durchdringt meinen Jacke.
Irgendjemand kocht Kaffee in der Luftaufsichtsbaracke.
In den Pfützen schwimmt Benzin, schillernd wie ein Regenbogen.
Wolken spiegeln sich darin, ich wär gerne mitgeflogen

 

Ulm 1592

Text: Bert Brecht, Musik: Hanns Eisler 1937

1.         „Bischof, ich kann fliegen“,
sagte der Schneider zum Bischof,
„Pass auf, wie ich’s mach’!“
Und er stieg mit so ‘nen Dingen,
die aussah’n wie Schwingen
auf das große, große Kirchendach.

Der Bischof ging weiter.
„Das sind so lauter Lügen,
der Mensch ist kein Vogel,
es wird nie ein Mensch fliegen“,
sagte der Bischof vom Schneider.

2.         „Der Schneider ist verschieden“,
sagten die Leute dem Bischof.
„Es war eine Hatz.
Seine Flügel sind zerspellet
und er lag zerschellet
auf dem harten, harten Kirchenplatz.“

„Die Glocken sollen läuten,
Es waren nichts als Lügen,
Der Mensch ist kein Vogel,
es wird nie ein Mensch fliegen“,
sagte der Bischof den Leuten.

 

Was ist der Mensch ohne einen Pass?

Text: Bert Brecht, Musik: Anne Tübinger

Chor:    Was ist der Mensch ohne einen Pass?
Der edelste Teil von einem Menschen ist der Pass - wenn er gut ist!

Text:     Der Pass ist der edelste Teil von einem Menschen. Er kommt auch nicht auf so einfache Weise zustande wie ein Mensch.
Ein Mensch kann überall zustande kommen, auf die leichtsinnigste Art und ohne gescheiten Grund, aber der Pass niemals.
Dafür wird er auch anerkannt, wenn er gut ist, während ein Mensch noch so gut sein kann und doch nicht anerkannt wird.

 

Wild blue Yonder
U.S. Air Force March

Off we go into the wild blue yonder, climbing high into the sun.
Here they come zooming to meet our thunder, at 'em boys, Give 'er the gun! Hey!
Down we dive, spouting our flame from under, off with one hell of a roar!
We live in fame or go down in flame. Hey! Nothing can stop the U.S. Air Force!

Minds of men fashioned a crate of thunder, sent it high into the blue.
Hands of men blasted the world asunder; how they lived God only knew!
Souls of men dreaming of skies to conquergave us wings, ever to soar!
With scouts before And bombers galore. Hey! Nothing can stop the U.S. Air Force!

 

Wir müssen fliegen für unser’n Kaiser (Umgürte dich Germania)
Text: Robert Ramser, Musik: Paul Linke

1.      Umgürte dich Germania und nimm das Schwert in die Rechte.
Macht frei zum Flug und mit Hurra, so starten wir zum Gefechte.
Des Kaisers Stolz ist der Pilot, Glückauf zum Kampf: Sieg oder Tod!
Wir müssen fliegen für unsern Kaiser, getreu unserm Eid,
und wär es ein Flug in die Ewigkeit

2.      Und ob es stürmt, ob Blitze lohen, es gibt für uns keine Klüfte.
Laßt die Gefahren uns umdrohen, wir sind doch "Helden der Lüfte".
Blüht manchem auch daheim ein Lieb’, das traurig in der Heimat blieb:
Wir müssen fliegen für unsern Kaiser, getreu unserm Eid,
und wär es ein Flug in die Ewigkeit

3.      Und soll´s gescheh’n und müßt’ ich seh’n ins Aug’ dem Geschick des Piloten,
dann, lieber Schatz, dann schmück den Platz, gedenke in Treue des Toten.
Denk’: Auf dem Feld, da liegt ein Held, er fiel in Ehr´ für Deutschlands Wehr!
Wir müssen fliegen für unsern Kaiser, getreu unserm Eid,
und wär es ein Flug in die Ewigkeit

 

Wir wollen leben
Grobschnitt 1982 (Startbahn West)

Wir wollen leben, wir wollen leben

1.      Der Tag erwacht und leise stirbt die Nacht, der erste Atem schmeckt noch kalt.
Wir stehen hier und drüben steht die Macht, die Morgenluft riecht noch nach Wald.

2.      5.000 Bäume die heut sterben soll‘n, ein Blatt Papier erklärt warum.
10.000 Menschen die das nicht mehr woll’n, wir bleiben nicht mehr länger stumm.

3.      Die Sonne reißt den Morgennebel auf, die Macht marschiert in Reih und Glied.
Sie hat Pistolen, Peitschen, Panzerglas, wir haben unser kleines Lied.

4.      10.000 haben heute keine Angst, vor diesem unverschämten Spiel.
10.000 und es werden immer mehr, für uns gibt’s nur das eine Ziel.

Wir wollen leben, 5.000 Bäume die heut sterben soll‘n,
wir wollen leben, kein Blatt Papier erklärt warum.
Wir wollen leben, 10.000 Menschen die das nicht mehr woll’n,
wir wollen leben wir bleiben nicht mehr länger stumm.

 

 

Lieder zum Thema Raumfahrt / Weltall

 

Astronaut’s Anthem
Musik: Meredith Monk

(Vokalise ohne Text)

 

Der Astronaut muss weiter
Text: Udo Lindenberg; Musik: Udo Lindenberg (2008)

Der Astronaut muss los, der Astronaut muss weiter
Wird man sich jemals wieder, jemals wiederseh´n

Man weiss es nie genau auf dem Raketenbahnhof
Wird man den nächsten Flug lebendig übersteh´n

Oder verbrennt mein Raumschiff im Feuerball
wenn Trümmerteile vom Himmel fall´n
Dann musst du wissen, du warst von all´n meine Grösste

In irgend´nem Sternental geh´ ich als Staubkorn nieder
seh´n uns vielleicht nie wieder, küss mich ein letztes Mal

Gleite als Sternenstaub mit dem Sonnenwind
solange durch das All bis ich dich wiederfind´

 

Der Planet

Text: Bernd Rump, Musik: Annegret Keller

Der Planet ist bewohnt, möglich er ist der einzige. Die Antennen durchsuchen den Raum ohne Ergebnis.
Da ist keine Nachricht von anderem Leben. Da ist kein Zeichen von einem anderen Planeten.

            Die Räder dreh’n sich, das Brot wächst, die Menschen arbeiten...

 

Fly me to the Moon

Text & Musik: Bart Howard 1954 (auch gesungen von Frank Sinatra 1964)

Fly me to the moon, let me sing among those stars.
Let me see what spring is like on jupiter and mars.
In other words, hold my hand! In other words, baby kiss me!

Fill my heart with song, let me sing for ever more.
You are all I long for, all I worship and adore.
In other words, please be true! In other words, I love you!

 

Fred vom Jupiter
Text & Musik:Die Doraus und die Marinas (Neue Deutsche Welle)

(Text fehlt noch)

 

Ikarus II
Text: Dieter Birr, Musik: Dieter Birr & Wolfgang Tilgner (Puhdys)

1.      Er fliegt im Traum versteckt in seinem Zimmer, den hat er sich als Kind schon ausgedacht.
Und wenn es Abend wird, trägt er ihn immer durch die Nacht, durch die Nacht, durch die Nacht.

2.      Da liegt ein Traum mit ungelösten Fragen, mit Formeln und in Zeichnungen versteckt.
Raketen, die ihn zu den Sternen tragen durch die Nacht, durch die Nacht, durch die Nacht.

3.      Er hebt sich ab ins All, als glühender Feuerstrahl, die Erde lässt er weit, weit, weit zurück.
Er fliegt durch den Weltenraum, dafür Raketen bau’n, träumt er sich immer näher Stück für Stück.
Weit so weit, durch den Raum ist sein Traum. Weit, weit so weit sternenklar, sternenklar, sternenklar.

4.      Da lag der Traum, versteckt in seinem Zimmer. Den hat er sich nun endlich wahr gemacht.
Er zieht weit von der Erde seine Kreise, Sternenfahrt durch den Tag, durch die Nacht.

 

Kleine Taschenlampe, brenn
Text: Taylor, Musik: King (Neue Deutsche Welle)

(Text fehlt noch)

 

Kosmonaut

Text: Günther Deicke, Musik: Joachim Werzlau, DDR 1978

1.      Aufgestiegen aus dem Schoß der jungen Träume, aufgestiegen aus dem Hort von Baikonur,
fliegst du deinen Stern in uns’re Sternenräume auf Gagarins unsichtbarer Spur.
Mit der Kraft der Erde in das All geschossen bleibst du uns’rer Mutter Erde doch vertraut,
an der Seite im Geleite der Genossen, unser Kosmonaut, unser Kosmonaut.

2.      Viele vor dir sind ikarisch aufgestiegen, frei zu gleiten nahe der Unendlichkeit,
um im Flug der Erde Schwerkraft zu besiegen, Herr zu werden über Raum und Zeit.
Vielen schmolzen in der Sonne Glut die Schwingen, doch ein neuer Held, der seiner Kraft vertraut,
wächst heran und träumt, das Schicksal zu besiegen als ein Kosmonaut, als ein Kosmonaut.

3.      Dass die Erde wohnlich allen Völkern werde, bleibt seit jeder Menschheit dringendes Geheiß.
Du umkreist mit Freunden uns’re Erde, und sie gibt dir ihr Geheimnis preis.
Noch herrscht Willkür weit und wüste Kriege toben, aber dieses Leben ist uns anvertraut.
In der Zukunft Namen hast du dich erhoben, unser Kosmonaut, unser Kosmonaut.

Am 26.8.1978 startete der NVA Jagdflieger-Offizier Siegmund Jähn als erster deutscher Kosmonaut an Bord der Kapsel
Sojus-31 vom sowjetischen Weltraumbahnhof Baikonur zur sowjetischen Raumstation Salut-6 und wurde zum Helden der DDR.

 

Nach dieser Erde

Text: Gerd Kern, Musik: Don Mc Lean

Nach dieser Erde wäre da keine, die eines Menschen Wohnung wär'.
Darum Menschen achtet, dass sie es bleibt!
Wem denn wäre sie ein Denkmal, wenn sie still die Sonn' umtreibt.

 

Major Tom („Völlig losgelöst“)

Text & Musik: Peter Schilling 1982

Gründlich durchgecheckt steht sie da und wartet auf den Start. - Alles klar.
Experten streiten sich um ein paar Daten - Die Crew hat dann noch ein paar Fragen, doch der Countdown läuft.
Effektivität bestimmt das Handeln. Man verlässt sich blind auf den andern.
Jeder weiß genau, was von ihm abhängt, jeder ist im Stress. Doch Major Tom macht einen Scherz.
Dann hebt er ab und völlig losgelöst von der Erde schwebt das Raumschiff völlig schwerelos.

Die Erdanziehungskraft ist überwunden. Alles läuft perfekt - schon seit Stunden.
“Wissenschaftliche Experimente, doch was nutzen die am Ende?“ denkt sich Major Tom.
Im Kontrollzentrum da wird man panisch. Der Kurs der Kapsel der stimmt ja gar nicht.
"Hallo Major Tom, können Sie hören? Woll'n Sie das Projekt denn so zerstören?".
Doch er kann nichts hör’n, er schwebt weiter völlig losgelöst...

Die Erde schimmert blau. Sein letzter Funk kommt: "Grüsst mir meine Frau!", und er verstummt.
Unten trauern noch die Egoisten. Major Tom denkt sich "wenn die wüssten -,
mich führt hier ein Licht durch das All, das kennt ihr noch nicht.
Ich komme bald, mir wird kalt." Völlig losgelöst...

 

Satellite to Satellite Love

Text und Musik: Ferdi & Rob Bolland, (gesungen von Falco, 1969)

Satellite to Satellite (Lo-ove), our love will shine so bright, when we’re lovin' via Satellite!
Satellite to Satellite (Lo-ve), the world will be a better place, when we’re longin for the inner space!

1.      Und der Prophet sagte "Die Zukunft liegt in den Sternen". Und sie griffen nach den Sternen.
Sie fuhren aus und sie nahmen sich die Sterne,
aber weit über alles denken hinaus war immer eines unerreichbar:
er Ewige Traum der Kinder von den Sternen.
So hatte der Prophet recht behalten: Im Traum gehören die Sterne uns
Aber in Wahrheit leuchten sie hell weiter!

2.      Die Kosmokraten Tagen, Major Tom lässt fragen:
“What's about communication, high tech information?“
Auf eine Art und Weise ist das Spiel der Kinder weise,
wenn sie die Politik des Schwebens zelebrieren und die Fußbank zum Aeroplan wird,
nur weil auf Wolke sieben kein Platz zu kriegen war.
Und wir alle sind uns darin einig, dass das ernste Spiel der Kinder mit der Imagination so dicht ist,
dass man nicht mehr hineinsehen kann, so dicht, dass es fast Dichtung ist.

 

Space Oddity (“Weltraum verkehrt”)

Text und Musik: David Bowie, 1969

Ground control to Major Tom: Take your protein pills and put your helmet on!
Ground control to Major Tom: Commencing countdown, engine's on,
check ignition and may God's love be with you.
This is ground control to Major Tom, you've really made the grade!
And the papers want to know whose shirts you wear,
Now it's time to leave the capsule if you dare.
This is Major Tom to ground control: I'm stepping through the door,
and I'm floating in the most peculiar way, and the stars look very different today,
for here am I sitting in a tin can, far above the world.

Planet Earth is blue and there's nothing I can do.
Though I'm passed one hundred thousand miles, I'm feeling very still,
and I think my spaceship knows which way to go,
tell my wife I love her very much she knows.

Ground control to Major Tom: Your circuit's dead, there's something wrong.
Can you hear me Major Tom? Can you hear me Major Tom?
Here am I floating round my tin can, far above the moon.
Planet Earth is blue and there's nothing I can do.

 

Sputnik

Musik: Hanns Eisler 1958, Text: Kuba (Kurt Barthel)

1.      Herr Dulles möchte gerne, neun Kilo wär’n sein Traum.
Zwei stramme Sowjetsterne umkreisen uns im Raum.
Der erste achtzig Kilo, der zweite sechs mal mehr,
die fliegen wie im Spiel so im Weltenraum umher.
2.      Zwei stramme Sowjetsterne umkreisen uns im Raum,
Herr Dulles möchte gerne, neun Kilo wär’n sein Traum.
Er träumt von keinem Hündchen, geschweige einem Hund.
Er träumt von achtzehn Pfündchen, geschweige tausend Pfund.
Der Satellit „Sputnik 1“ ging am 4.10.1957 mit 84 kg in den Erdumlauf. Am 3.11.1957 folgte „Sputnik 2“ (508 kg) mit dem Hund Laika.. 
John F. Dulles war zu dieser Zeit US Außenminister unter Dwight D. Eisenhauer, der 1955 ein US Satellitenprogramm ankündigte.
 

Vom selben Stern
Text & Musik: Ich und Ich

1.      Steh auf, zieh dich an, jetzt sind andre Geister dran.
Ich nehm' den Schmerz von dir, ich nehm' den Schmerz von dir
Fenster auf, Musik ganz laut, das letzte Eis ist aufgetaut
Ich nehm' den Schmerz von dir, ich nehm' den Schmerz von dir

2.      Tanz durch dein Zimmer, heb mal ab. Tanz durch die Strassen, tanz durch die Stadt
Ich nehm' den Schmerz von dir, ich nehm' den Schmerz von dir.
Lass uns zusammen uns're Bahnen zieh'n, wir fliegen heute noch über Berlin.
Ich nehm' den Schmerz von dir, ich nehm' den Schmerz von dir

Wir alle sind aus Sternenstaub, in unseren Augen warmer Glanz
Wir sind noch immer nicht zerbrochen, wir sind ganz.
Du bist vom selben Stern, ich kann deinen Herzschlag hör'n.
Du bist vom selben Stern wie ich, weil dich die gleiche Stimme lenkt,
und du am gleichen Faden hängst, weil du das Selbe denkst wie ich.

 

Wernher von Braun
Text und Musik: Tom Lehrer 1965 (geb. 1928)
Gather round while I sing you of Wernher von Braun,
a
man whose allegiance is ruled by expedience.
Call him a Nazi, he won't even frown,
"Ha, Nazi Schmazi," says Wernher von Braun.
Don't say that he's hypocritical.
Say rather that he's apolitical.
"Once the rockets are up,
who cares where they come down.
That's not my department," says Wernher von Braun.
Some have harsh words for this man of renown.
But some think our attitude
should be one of gratitude,
like the widows and cripples in old London town,
who owe their large pensions to Wernher von Braun.
You too may be a big hero
once you've learned to count backwards to zero.
"In German oder English I know how to count down,
"I'm learning Chinese!" says Wernher von Braun.
Kommt zu mir, während ich euch von Wernher von Braun singe,
dessen Untergebenheit von Zweckdienlichkeit getrieben ist.
Nenne ihn einen Nazi: Er wird nicht mal die die Stirn runzeln,
“Ha, Nazi Schmazi,“ sagt Wernher von Braun.
Sagt nicht, dass er heuchlerisch sei.
Sagt lieber, dass er unpolitisch ist.
“Sobald die Raketen oben sind,
interessiert nicht, wo sie runterkommen.
Das ist nicht meine Abteilung", sagt Wernher von Braun.
Manche haben harte Worte für diesen renommierten Mann.
Aber andere denken, unsere Haltung
sollte die von Dankbarkeit sein,
wie die der Witwen und Krüppel im alten London,
die ihre dicken Pensionen Wernher von Braun verdanken.
Auch du kannst ein großer Held sein, 
sobald du gelernt hast, rückwärts zu zählen bis null.
“Auf Deutsch oder Englisch kann ich rückwärts zählen,
und ich lern’ noch Chinesisch!“, sagt Wernher von Braun.

 

700 Intellektuelle beten einen Öltank an

Text: Bert Brecht, Musik: Carl Orff 1931,

Ohne Einladung sind wir gekommen, Siebenhundert (und viele sind noch unterwegs),
überall her, wo kein Wind mehr weht, von den Mühlen, die langsam mahlen,
und den Öfen, von denen es heißt, dass kein Hund mehr hervorkommt.

Und haben dich gesehen plötzlich in der Nacht, Öltank!
Gestern warst du noch nicht da, aber heute bist nur du mehr.

Eilet herbei, alle, die ihr abgesägt den Ast, auf dem ihr sitzet, Werktätige!
Gott ist wiedergekommen in Gestalt eines Öltanks.

Du Hässlicher, du bist der Schönste, tue uns Gewalt an, du Sachlicher!

Lösche aus unser Ich! Mach uns kollektiv! Denn nicht wie wir wollen, sondern wie du willst.

Und bist du nicht gemacht aus Elfenbein und Ebenholz, sondern aus Eisen.
Herrlich, Herrlich, Herrlich! Du Unscheinbarer!

Du bist kein Unsichtbarer, nicht Unendlich bist du! Sondern sieben Meter hoch.
In dir ist kein Geheimnis sondern Öl.
Und du verfährst mit uns nicht nach Gutdünken, noch unerforschlich, sondern nach Berechnung.

Was ist für dich Gras? Du sitzest darauf. Wo ehedem Gras war, da sitzest jetzt du, Öltank,
Und vor dir ist ein Gefühl nichts.

Darum erhöre uns und erlöse uns von dem Übel des Geistes
Im Namen der Elektrifizierung, der Ratio und der Statistik!